Madagascar

UNICEF recrute 01 Consultant pour la traduction du Manuel HACT en langue Malagasy

UNICEF recrute 01 Consultant pour la traduction du Manuel HACT en langue Malagasy

Consultant (e) pour la traduction du Manuel HACT en langue Malagasy, 30 jours, Antananarivo, Madagascar
Job Number: 520178 | Vacancy Link
Locations: Africa: Madagascar
Work Type : Consultancy
L’UNICEF travaille dans certains endroits les plus difficiles du monde pour atteindre les enfants les plus défavorisés. Pour sauver leur vie. Pour défendre leurs droits. Pour les aider à réaliser leur potentiel.
Dans 190 pays et territoires, nous travaillons pour chaque enfant, partout, chaque jour, pour construire un monde meilleur pour tous.
Et nous n’abandonnons jamais
Pour chaque enfant, un espoir
Contexte et justifications
L’Approche Harmonisée pour le Transfert des Fonds aux partenaires d’exécution (PE), ou « HACT » (Harmonized Approach to Cash Transfer), est basée sur la gestion des risques associés aux transferts des fonds. Dans ce cadre, l’UNICEF et les autres agences des Nations Unies appliquant HACT utilisent des activités de vérification et d’assurance et des activités programmatiques et financières des PE. Elles ont aussi mis en place un système d’accompagnement et de renforcement des capacités afin d’améliorer les connaissances sur les procédures HACT, les pratiques liées au cadre HACT, le partage des documents HACT, et la formation en gestion financière.
Faisant suite à la révision du cadre HACT en 2014, et pour permettre aux PE de maintenir et pérenniser les capacités qu’ils ont acquises, l’UNICEF a élaboré en 2016 un manuel HACT, en langue française, pour les PE, intitulé « Directives Opérationnelles sur le HACT et procédures Financières » qui leur a été partagé.  Les renforcements de capacités ont généralement été donnés aux PE à qui les fonds ont été transférés, au niveau central et/ou régional, alors que les activités ont été mises en œuvre par les entités rattachées aux PE, se trouvant aux niveaux des districts et des communes, dont le personnel ne dispose généralement pas une connaissance adéquate du cadre HACT. Force est de constater que ce manuel HACT constitue une source d’information incontournable pour le personnel des PE pour mieux s’approprier de HACT.
Pour faciliter l’accès à ce manuel aux intervenants mettant en œuvre HACT à tous les niveaux, et les encourager à l’utiliser davantage, il s’avère nécessaire de disposer d’une version en langue malagasy. L’UNICEF Madagascar se propose ainsi de recruter un consultant pour assurer la traduction en Malagasy de ce manuel HACT.
Comment pouvez-vous faire une différence ?
1. Objectif général :
La prestation a pour objectif général de contribuer à améliorer la connaissance des partenaires d’exécution sur le cadre et les procédures HACT.
2. Objectifs spécifiques :
La prestation a pour objectif spécifique de mettre à la disposition des partenaires d’exécution un manuel HACT, en version malagasy.
Il est attendu de cette prestation que le manuel « Directives opérationnelles sur le HACT et procédures financières » soit disponible en version malagasy.
3. Taches spécifiques à accomplir :
Sous la responsabilité du Chef des Opérations, et en collaboration avec le Point focal HACT, le consultant aura pour principale responsabilité d’assurer la traduction en version malagasy du manuel HACT intitulé « Directives opérationnelles sur le HACT et procédures financières ». Le consultant aura à realiser les tâches suivantes :
– Prendre connaissance du Manuel HACT intitulé « Directives opérationnelles sur le HACT et procédures financières » ;
– Collaborer avec le Chef des Opérations et le point focal HACT, pour mieux comprendre le cadre et les procédures HACT ;
– Etablir et présenter au Chef des Operations un calendrier d’intervention ;
– Traduire en malagasy le manuel HACT ;
– Partager avec le Chef des Opérations et le point focal HACT la version provisoire de la traduction du document en vue de collecter des observations et suggestions ;
– Traiter les observations et suggestions reçues ;
– Finaliser le document en intégrant les observation et suggestions reçues, et
– Soumettre à l’UNICEF la version finale du document.
4. Résultats et livrables attendus
Ce qui est attendu comme résultat de la mission :
– Un manuel « Directives opérationnelles sur le HACT et procédures financières » soit disponible en version malagasy. (Paiement 100%)
5. Mécanisme de suivi et supervision :
– Le/La consultant (e) travaillera sous la supervision du Chef des Opérations, et en collaboration avec le Point focal HACT.
– Le produit provisoire sera revu le Chef des Operations, le Chef Planning et Monitoring et le Point Focal HACT.
– Le produit final sera validé par le Chef des Opérations.
6. Durée de la consultation : Trente (30) jours calendaires.
Pour se qualifier comme défenseur pour chaque enfant, il vous faut :
– Diplôme universitaire avancé en Traduction (BAC+4);
– Au moins cinq (05) ans d’expérience professionnelle avérée en matière de traduction en langue malagasy ;
– Parfaite maîtrise du français et du Malagasy, et bonne connaissance de l’Anglais ;
– Expérience dans la traduction des documents financiers en Malagasy serait un atout.
Pour chaque Enfant, vous devez démontrer…
Les valeurs fondamentales de l’UNICEF, à savoir l’engagement, la diversité et l’intégrité, et les compétences de base en matière de communication, de travail en équipe et de recherche de résultats.
Les compétences techniques requises pour ce poste sont : Analyse, formulation des stratégies et concepts, Apprentissage et recherche, Application des expertises techniques, planification et organisation
Voir notre cadre de compétences sur:  http://www.unicef.org/about/employ/files/UNICEF_Competencies.pdf
Comment postuler ?
Les candidats intéressés sont priés de postuler uniquement en ligne via le lien  https://www.unicef.org/about/employ/?job=
et d’y joindre en fichiers attachés une lettre de motivation, CV détaillé (avec Noms et coordonnées des personnes de référence) et une copie du diplôme le plus élevé. Une offre financière (En Ariary ou Dollar-USD).
Les candidatures soumises sans offre financière ne seront pas prises en considération.
Si vous avez besoin d’aide, ou avez des questions, veuillez contacter l’adresse e-mail :  hrantananarivo@unicef.org
Tout dossier incomplet ou soumis en ligne après la date butoir (10 mars 2019) ne sera pas considéré.
Remarque :
Seul(e)s les candidat(e)s présélectionné(e)s seront contacté(e)s et participeront à la prochaine étape du processus de sélection.
Si vous avez besoin d’aide, ou avez des questions, veuillez contacter l’adresse e-mail : hrantananarivo@unicef.org
Nos avis de vacances sont également disponibles sur le site  http://www.unicef.org/about/employ/
*Voir la liste des établissements accrédités sur le lien :  www.whed.net
L’UNICEF s’engage au respect de la diversité et à l’inclusion au sein de sa force de travail, encourage tous les candidats, sans distinction de sexe, de nationalité, de religion et d’origine ethnique, y compris les personnes handicapées, à postuler pour faire partie de l’organisation. Les candidatures féminines sont vivement encouragées.
L’UNICEF applique une politique de zéro tolérance par rapport à l’exploitation et l’abus sexuel, et à toute forme de harcèlement, incluant le harcèlement sexuel, et la discrimination. Tous les candidats sélectionnés devront alors être soumis à une rigoureuse vérification de références et d’antécédents
Closing Date Sun Mar 10 2019 21:55:00 GMT+0100 (Afr. centrale Ouest)

Laisser un Commentaire

En savoir plus sur Concoursn.com

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Continue reading