Niger

ABN recrute 01 Consultant traducteur Français-Anglais

ABN recrute 01 Consultant traducteur Français-Anglais

L’Autorité du Bassin du Niger (ABN)

Niger
1 . CONTEXTE
L’Autorité du Bassin du Niger (ABN) est l’une des plus anciennes organisations sous régionales du bassin intervenant dans la problématique de la mise en valeur et de la gestion de l’eau, de l’environnement et du développement intégré. L’Organisation regroupe les neuf (9) États d’Afrique de l’Ouest et du Centre que sont : le Bénin, le Burkina Faso, le Cameroun, la Côte d’Ivoire, la Guinée, le Mali, le Niger, le Nigeria et le Tchad. La partie hydrologiquement active du bassin couvre près de 1 500 000 km² avec un potentiel jusque-là peu exploité.
L’Autorité du bassin du Niger (ABN) a récemment reçu une subvention du Fonds Mondial pour l’Environnement à travers le PNUD pour la mise en œuvre du projet NB-ITTAS : « Améliorer la gestion, la gouvernance et la conservation des ressources basées sur les connaissances du Bassin du Niger et des systèmes aquifères de la région IullemedenTaoudéni/Tanezrouft , afin de soutenir la gestion intégrée des ressources en eau (IWRM) pour le bien des communautés et la résilience des écosystèmes.
Ce projet contribuera à atteindre un certain nombre d’ODD, à savoir l’ODD 6 sur l’eau propre et l’assainissement, et en particulier l’objectif 6.5 concernant la gestion intégrée des ressources en eau à tous les niveaux, y compris via une coopération transfrontalière (et les indicateurs associés), ainsi que les ODD relatifs à l’amélioration de la subsistance des communautés locales ciblées par les activités du projet.
Pour assurer une bonne exécution et un bon suivi des actions du Projet sur le terrain, l’Autorité du Bassin du Niger, recherche pour le projet NB-ITTAS, un traducteur.
2 . OBJECTIFS DE LA CONSULTANCE
i.Objectif global
Traduire du Français à l’Anglais ou de l’Anglais au Français les documents/rapports d’études du projet et tout autre document.
ii. Objectif spécifique
Sous la supervision ou à la demande du Coordonnateur Régional du projet ou des coordonnateurs des composantes, le traducteur devra :
–Traduire du Français à l’Anglais ou de l’Anglais au français tout document qui lui sera transmis
–Soumettre dans des délais raisonnables les documents transmis pour traduction
–Traduire sans dénaturer le texte qui lui sera transmis
–Utiliser l’Anglais ou le Français courant
3 . PERIODE
Le présent avis d’appel d’offre lancé par l’Autorité du bassin du Niger a pour objet, le recrutement d’un consultant traducteur pour la période allant du 14 Septembre au 14 Octobre 2020.
4 . PROFIL DU CONSULTANT TRADUCTEUR
i.Education
Avoir un diplôme de traducteur agréé par une structure internationalement reconnue.
ii. Expérience professionnelle et compétences
–Avoir une expérience d’au moins trois (3) ans dans la traduction des rapports et autres documents de projets des organisations internationales
–Avoir une bonne maîtrise prouvée de l’Anglais et du Français
–Avoir la capacité de travailler dans des délais très courts
–Avoir la capacité de travailler sous pression
–Avoir le sens du travail bien fait
–Préférable : Avoir l’expérience de traduire des documents techniques dans le domaine des ressources naturelles et de la sécurité
iii. Tâches
–Traduire dans un délai raisonnable tout document qui sera transmis
–Faire les corrections conformément aux feedbacks fournis
5 . MANIFESTATION D’INTÉRÊT
Les personnes, physiques ou morales intéressées, sont invitées à envoyer leurs manifestations d’intérêt à : l’adress e électronique : amsatoujibo.nbittas@bassin-niger.org, amsatoudjibo2008@yahoo.fr avec copie à : a.timikaoura@bassin-niger.org.
L’adress e physique : Autorité du Bassin du Niger
Siège du Projet : Direction Technique de l’ABN, Haro banda, 1ère voie à gauche après le Pont (Rive droite), en venant de l’hôtel GAWEYE, 1er portail à droite, demander Mme Amsatou Djibo, au plus tard le jeudi 1 0 septembre 2 0 2 0 à 1 0 :0 0 pm TU (sous pli fermé).
Les enveloppes porteront la mention : « Avis à manifestation d’intérêt pour le recrutement d’un Consultant traducteur Français-Anglais ».
Le dossier de manifestation d’intérêt doit, sous peine de rejet, contenir les éléments suivants :
–Une lettre de motivation indiquant les compétences du candidat par rapport au profil tel que décrit dans les présents termes de références
–Un curriculum vitae indiquant clairement les expériences qui cadrent avec le présent avis à manifestation d’intérêt avec mention de références s’il y a lieu.
–Chaque candidat devra inclure dans sa demande une copie de son agrément de traducteur
Le Coordinateur Régional du projet NB-ITTAS
Ali TIMI KAOURA
[subscribe]

Laisser un commentaire

%d blogueurs aiment cette page :